Мы переехали!
Ищите наши новые материалы на SvobodaNews.ru.
Здесь хранятся только наши архивы (материалы, опубликованные до 16 января 2006 года)

 

 Новости  Темы дня  Программы  Архив  Частоты  Расписание  Сотрудники  Поиск  Часто задаваемые вопросы  E-mail
23.11.2024
 Эфир
Эфир Радио Свобода

 Новости
 Программы
 Поиск
  подробный запрос

 Радио Свобода
Поставьте ссылку на РС

Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru
 Культура
[06-03-05]

Выставочный зал

Венгерское королевство между двумя империями

Редактор и ведущая Лиля Пальвелева

На плакате к выставке герб Венгерского королевства буквально стиснут двумя, так, оказывается, похожими друг на друга двуглавыми орлами, - российским и австрийским. Герб между ними - словно между молотом и наковальней.

И в самом деле, в истории XIX века было немало событий, когда две державы вели себя по отношению к Венгрии недружественно. Самое памятное - это подавление революции 1848 года. Один монарх (Франц-Иосиф I) обратился к другому (Николаю I-му) с просьбой помочь расправиться с частью империи, отказавшейся признавать его власть. Войска русского генерала Паскевича поставленную перед ними задачу успешно выполнили.

"Многие экспонаты выставки напоминают о тех драматических событиях", - говорит сотрудник расположенного в Москве Венгерского культурного центра Шандор Козлов. У него венгерское имя и русская фамилия.

Шандор Козлов: У меня папа по происхождению русский, хотя он гражданин Венгрии уже более 30 лет, мама венгерка, сам я гражданин Венгрии. Таких семей очень много как в России, так и в Венгрии, смешанных русско-венгерских семей.

Лиля Пальвелева: А, между тем, в России (так уж сложилось!) плохо знакомы с венгерской историей и культурой, и потому каждый экспонат требует развернутых комментариев. Так, даже совершенно неподготовленный, случайный посетитель выставки непременно обратит внимание на богато усыпанную кораллами, украшенную ажурным позолоченным серебром саблю. Но, оказывается, это еще и историческая реликвия. "Ведь перед нами парадная сабля самого Йосефа Бема!", - восклицает Шандор Козлов.

Шандор Козлов: Генерал Йосеф Бем был одним из военнокомандующих венгерской армии во время событий 1848-1849 года. Он по происхождению сам поляк. Служил в российской армии, а потом был ключевой фигурой во время событий 1948-1849 года. После он эмигрировал в Турцию, принял мусульманство и стал одним из военных наставников в Сирии.

Бем по сей день является чтимой фигурой в Венгрии. Его конная скульптура стоит прямо перед Министерством иностранных дел в Будапеште. Если кто помнит печальные события 1956 года, когда начались волнения в Венгрии против советской власти, против коммунистической власти в Венгрии, тогда революция начиналась в 1956 году со сбора солидарности подавлению волнений в Польше, которые были тогда же. Люди, собравшиеся на площади Бема, перед статуей Бема, символично перед поляком по происхождению, поддерживали жертв подавления польских волнений. После этого начались в Венгрии гораздо большие волнения, которые вылились в революцию, в результате в кроваво подавленную революцию.

Лиля Пальвелева: При этом в истории взаимоотношений двух стран были и светлые, даже романтические страницы.

Экспозиция открывается двумя старинными портретами очень молодых людей. У 16-летней крепенького сложения невесты взгляд с поволокой. Жених по современным меркам неказист: плечи узкие, лицо длинное, а лоб так высок, что всматриваешься - уж не залысины ли? Но картина написана в конце XVIII века, а тогда был совершенно иной канон красоты. Как бы то ни было, перед нами счастливая влюбленная пара - дочь российского императора Павла I Александра и палатин (то есть, наместник Венгрии) эрцгерцог Иосиф. Хотя этот брак заключили по политическим соображениям, он, свидетельствуют современники, был гармоничным. Юная наместница вела бурную придворную жизнь (парадные портреты и парадные сервизы тому свидетельство), но, судя по личной коллекции минералов Александры, просвещенная внучка Екатерины Великой любила не одни лишь бездумные развлечения.

Профессор Дюла Свак, главный куратор выставки, подчеркивает.

Дюла Свак: Было бы несправедливо, если бы XIX век вызывал у потомков лишь не стираемое, мучительное для венгров воспоминание о событиях 1849 года. Материалы выставки рисуют картину столетия плодотворного и многостороннего сотрудничества, богатого положительными впечатлениями и результатами.

Лиля Пальвелева: О "плодотворном сотрудничестве" свидетельствуют, к примеру, вещи, напоминающие о том, что русские и венгерские гусары вместе сражались с Наполеоном. Заметим, экспонаты мужского мира вообще представлены на выставке в полном блеске: батальные картины, холодное оружие, каски, шитые золотом полковые знамена, игральные карты и почему-то в огромном количестве резные курительные трубки причудливых форм.

Один из самых нарядных экспонатов - это плоское воспроизведение древней короны венгерских королей, служившее когда-то частью декора трона. Корону венчает сильно склоненный набок крест, и вот пояснения Шандора Козлова.

Шандор Козлов: По сей день насчет того, почему крест наклонен влево, существует несколько теорий. Это связано и с тем, что корона несколько раз увозилась и привозилась из Венгрии. Самая фантасмагорическая версия: когда она не помещалась в коробку, в которой перевозилась, у нее склонился крест. Скорее всего, это не так. Скорее всего, это имеет какое-то определенное символическое значение, тем более, что в одно время с короны был убран крест (это было в XVI веке), видимо, при обратном его прикреплении он сместился немного. Но есть несколько теорий. По сей день, повторяю, никто не знает истинной правды. Это загадка.

Но корона, которая представлена здесь, это только часть с коронованного трона. Она представляет ценность изящной ювелирной работой, работы по тканью. Камни, которые здесь прикреплены, не имеют никакой особой ценности.

Лиля Пальвелева: А подлинная то корона, которая претерпела столько злоключений, ее даже закапывали в землю, а потом, много лет спустя вновь обрели, она, вообще, сейчас существует?

Шандор Козлов: Конечно, она сейчас находится в Будапеште, в здании парламента. Ее сейчас уже никто не перевозит, поэтому больше не выставляют нигде.

Лиля Пальвелева: На волнах Радио Свобода вы слушаете передачу "Выставочный зал", и теперь время нашей постоянной рубрики "УНИКАЛЬНЫЙ ЭКСПОНАТ".

В глубокой древности был такой инструмент, за которым впоследствии закрепилось название АРФА ДАВИДА. Тот самый библейский герой, что победил Голиафа, прославился еще и искусной игрой на арфе. Какой она была, как звучала? Подлинных образцов до нашего времени не дошло, но один мастер из Пятигорска дерзнул сделать почти невозможное. Он воссоздал Арфу Давида, которая хранится теперь в Музее-заповеднике Лермонтова. Говорит сотрудник этого музея Елена Даниленко.

Елена Даниленко: Это, действительно, уникальный инструмент, потому что аналогов нет ни в одном известном нам музее. Она воссоздана руками удивительного народного мастера России Владимира Григорьевича Айбермана. Однажды Айберман увидел изображение этого инструмента на старинной арабской монете, был поражен красотой этого инструмента и задался целью найти этот инструмент или что-то похожее хотя бы, но нигде ему этого не удалось. Тогда он решил воссоздать этот инструмент.

Этот музыкальный инструмент по форме напоминает традиционную лиру - в высоту около 60 с небольшим сантиметров. Состоит из двух дек, боковины заканчиваются искусно вырезанными головами куропаток (традиционная птица, которая обитает у нас на Северном Кавказе, в наших лесах). В данном инструменте семь струн, настроены они по традиционному гитарному ладу. Арфа Давида, конечно, щипковый инструмент, играли пальцами. Верхняя дека инструмента инкрустирована морским перламутром. Выложен он в форме звезды Давида. Для большего благозвучия на верхней деке мы видим еще по семь отверстий с каждой стороны.

Этот инструмент в составе полной коллекции Владимира Айбермана попал в наш музей буквально год назад, после того как этого человека уже с нами не стало. Вот эту Арфу Давида должны были вывезти в Израиль. Еврейская община решила выкупить из коллекции этот инструмент и отвезти его на историческую родину. Но было принято, по-моему, мудрое решение со стороны родственников Владимира Айбермана, чтобы коллекция не канула в Лету по отдельным фрагментам, полностью всю коллекцию передать в ведение Музея-заповедника Лермонтова к нам в Пятигорск, за что мы, конечно, им очень благодарны.

Лиля Пальвелева: Рассказ Елены Даниленко записала наш корреспондент Лада Леденева.


Другие передачи месяца:


c 2004 Радио Свобода / Радио Свободная Европа, Инк. Все права защищены